Page 1 sur 1

Traduction des paroles de Metallica

Posté : 29 juin 2005, 01:18
par Everflow

Posté : 29 juin 2005, 02:12
par Ferros
http://www.chez.com/metallimarc

Il y aussi là des traductions des paroles de Metallica De Kill em' all jusqu'à St.Anger et il y a aussi le Garage Inc.

Posté : 29 juin 2005, 10:52
par sgt_toxic
Ceci est hors sujet mais j'ai vu un tribute hip-hop à Metallica :o J'aimerais bien écouter pour voir ce que ca donne :lol: .

Posté : 29 juin 2005, 16:02
par Ferros
Sgt_toxic a écrit :Ceci est hors sujet mais j'ai vu un tribute hip-hop à Metallica :o J'aimerais bien écouter pour voir ce que ca donne :lol: .
Ouais moi aussi j'aimerais bien l'écouter celui-là.

Comment faire du rap sur For whom the bell tolls ? :beurk:

Posté : 29 juin 2005, 17:16
par Aymerik
je m etais traduit ride...:est-ce une prise de position contre la peine de mort?Si l on en juge par la pochette et le texte c'est bien possible

Posté : 29 juin 2005, 17:27
par Ferros
Je crois bien que oui. Metallica a voulu dénoncer l'utilisation de la chaise électrique dans la chanson Ride The Lightning. Un sujet quand même assez réccurent dans le métal, on a qu'à penser à Kick the chair de Megadeth tout récemment. Metallica ont d'ailleurs souvent dénoncer les agissements de la société et sur l'album Ride The Lightning, c'est le thème de la mort qui est exploité.


P.S. j'avais pas remarquer que les traductions qu'à postés Fangface avait été faite par Marc de Ride Metal Lightning ( le site que j'ai moi-même posté. )

Posté : 05 juil. 2005, 20:54
par Saracdclabanane
Oui ils sont contre,le clip St anger a été tourné a la prison de St quentin en Californie aussi

Posté : 05 juil. 2005, 21:50
par Maître-Nageur
"Guilty as charged
but damn it it ain't right
there's someone else controlling me"

"Death's in the air
strapped in the electric chair
this can't be happening to me"

Ca a le mérite d'être clair.